Bolon tsíib meyaj
1.- ¿Ba’a u k’ana’anil u taan óolta’al k’aayil je’ bix u núukulil meyajil ich najil xook ti’al u muk’anku’unas’al u noj
t’aanil maayaj?
¿Qué importancia
tienen utilizar el canto como un recurso en el aula para
fortalecer la lengua maya?
El Canto es una
maravillosa herramienta , que podemos utilizar
para transmitir conocimiento ya sea
para que aprendan a decir su
nombre, para que conozcan las partes de su cuerpo, a través de éste la
transmisión se hace placentera e
interesante para el alumno, en educación inicial en mi grupo entonamos
el del Caracol “chan úurich”, con
ayuda de las madres de familia, ya que los pequeños inician en el proceso del desarrollo del lenguaje y solo
los más grandecitos ya lo cantan los más pequeños entonan algunas silabas y
realizan los movimientos .
2.-¿Ba’ax óolalilo’ob k’aabet ti’ ajkankansaj ti’al ka utsak
u táakbesik ichil u meyaj k’aayilo’ob ich maayaj t’aanil?
¿Qué actitudes
debe asumir un docente para poder utilizar en su práctica
docente los cantos en lengua maya?
Mi deber como
docente es estar bien preparada en relación
al aprendizaje de la lengua Maya
lo cual implica
la responsabilidad de documentarme y
aprenderla para que pueda yo transmitirla a los pequeños
, asimismo el compromiso de
fortalecer en los niños valores y actitudes
necesarios para que puedan Valorarla
y hacer uso de ella.
3.- ¿Cómo se puede trabajar?
Con el saludo al
inicio de la jornada, con el pase de lista con un canto, con Activación
física, o de acuerdo a la situación
didáctica que se esté trabajando
4.-¿Si no se cuenta con material didáctico en lengua
maya en la escuela , que se puede hacer
para obtenerlo?
Si no contamos con cantos en lengua maya, los que los niños ya cantan en español
traducirlos en con ayuda de las docentes
que tienen la facilidad y con madres de familia
X Pilar Cuevas
Conclusión:
Hacer
uso del canto dentro y fuera del salón de clases es relevante
.
Solamente hemos de tener en cuenta que muchas veces las canciones para mí son más difíciles de traducir.
Nosotras con la maestra Silvia cuando hemos intentado sacar la letra de
algunas
canciones, nos hemos visto en aprietos para poder dar la entonación que se le da en
español, a cuando se traduce en lengua
maya, yo la canto en español y la maestra en maya y así se vamos haciendo la recopilación de la letra, . Esto
solamente quiere decir que hemos de
necesitar un poco más de tiempo, pero la tenacidad y el trabajo en equipo serán nuestro premio al lograrlo (sobre todo para mí, lo cual
agradezco a mi compañera de trabajo ) ,
lo cual se verá reflejado al hacer uso de este recurso en la lengua maya.
X
pilar Cuevas
0 comentarios:
Publicar un comentario