viernes, 26 de junio de 2015

4:21 // by GRUPO 5 // No comments

Bolon tsíib meyaj
1.- ¿Ba’a u k’ana’anil u taan óolta’al  k’aayil je’ bix u núukulil meyajil  ich najil xook ti’al u muk’anku’unas’al u noj t’aanil maayaj?
¿Qué importancia  tienen utilizar  el canto  como un recurso en el aula para fortalecer   la lengua maya?
 El Canto es una maravillosa herramienta , que podemos utilizar   para transmitir conocimiento ya sea  para  que aprendan a decir su nombre, para que conozcan las partes de su cuerpo, a través de éste la transmisión  se hace placentera e interesante para el alumno, en educación inicial en mi grupo  entonamos  el del Caracol  “chan úurich”, con ayuda de las madres de familia, ya que los pequeños inician en  el proceso del desarrollo del lenguaje y solo los más grandecitos ya lo cantan los más pequeños entonan algunas silabas y realizan los movimientos .

2.-¿Ba’ax óolalilo’ob k’aabet ti’ ajkankansaj ti’al ka utsak u táakbesik ichil u meyaj k’aayilo’ob ich maayaj t’aanil?
 ¿Qué actitudes debe  asumir un   docente para poder utilizar en su práctica docente los cantos en lengua maya?
Mi  deber  como  docente es  estar bien preparada  en relación  al aprendizaje de la lengua Maya  lo   cual  implica  la responsabilidad de documentarme  y aprenderla   para que pueda yo  transmitirla  a los pequeños  ,   asimismo el compromiso de fortalecer en los niños valores y actitudes necesarios para que puedan  Valorarla  y hacer uso de ella.


3.- ¿Cómo se puede trabajar?
Con el saludo  al inicio de la jornada, con el pase de lista con un canto, con Activación física,  o de acuerdo a la situación didáctica que se esté trabajando

4.-¿Si no se cuenta con material didáctico en lengua maya  en la escuela , que se puede hacer para obtenerlo?
Si no contamos con cantos en lengua maya,  los que los niños ya cantan en español traducirlos en con ayuda de las  docentes que tienen  la facilidad  y con madres de familia


 X Pilar Cuevas



Conclusión:

Hacer uso del canto dentro y fuera del salón de clases  es relevante
. Solamente hemos de tener en cuenta que muchas veces las canciones  para mí  son más difíciles de traducir.
  Nosotras con la maestra Silvia  cuando hemos intentado sacar la letra de
algunas canciones, nos  hemos visto en aprietos   para poder dar la entonación que se le da en español, a  cuando se traduce en lengua maya, yo la canto en español y la maestra en maya  y así se vamos  haciendo la recopilación de la letra, . Esto solamente quiere decir que hemos de  necesitar un poco más de tiempo, pero la tenacidad  y el trabajo en equipo  serán nuestro premio al  lograrlo (sobre todo para mí, lo cual agradezco a mi compañera de trabajo  ) , lo cual se verá reflejado al hacer uso de este recurso en la lengua maya.


X pilar  Cuevas 

0 comentarios:

Publicar un comentario