JOSUÉ BALTAZAR SIMA SIMA (CHIMES)
Ka´ p´ eel xook
¿Cómo
puedes abordar o dar a conocer lo importante que es rescatar las tradiciones
orales de los pueblos?
Las tradiciones
indígenas manifiestan muchos saberes, historias y su literatura misma, por eso
es importante que por medio de la comunicación rescatemos los conocimientos de
las tradiciones orales de nuestros antepasados; entre los que se encuentran sus
propias historias, sus raíces, sus costumbres.
En si
las tradiciones de nuestros pueblos no son más que sus historias que se
conservan como son; sus narraciones de lo que han vivido nuestros antepasados.
Le úuchben
suukilo´obo u éesajil
ya´ab ba´ax u
k´aóolmajo´ob, tsíkbalo´ob
yeétel u analtéli´lo´ob ts´aka´an ti le
kaajo´obó, le beetiké jach
k´ana´an ka jóok´sáak
yok´ol beejil le
u´uchben tuukulo´ob yeétel
ch´a tsikbapajal u k´aj
la´ayíl, u tsíkbenil
u miatsilo´ob.
Bey tunó
le u súukil
jump´éel kaaje ku
suutkubá, tumen ti ku
yantal le báaxo´ob
tu yaajóoltajo´ob ti le úuchbon
kíno´obo.
¿Sabes
que tiene de malo que, la mujer brinque la soga de ganado? O ¿Qué tiene de malo
que se seque su nixtamal de una mujer cuando se pone a cocer.
En particular
en mi pueblo cuentan brinca la soga, pero de un caballo, no va a tener su
menstruación durante el periodo de gestación de la yegua; lo cual es de aproximadamente un año. Y es
por eso que cuando ven un caballo
amarrado, la mujer no debe de brincar la soga de donde está amarrado.
Tin káajilé
ku tsikbatale´ kan u xáak´alté
u suúm le
tsíiminó tumen juntúul
ko´olele´ ma´ ten u yiil u
k´oja´anil , buka´aj u k´íiníl
kan u ts´a
u mejnil, yel
xch´uptsíiminó ku tsikbatale´
jump´e´el jaabil. Le
beeyiké kan íila´ax
tu´ux k´axa´an juntúul
tsimine´ wa t´inikba´
u suumile´ ma´ uts u
xak´altik.
Oox p´eel
xook
¿Por
qué es importante para el maestro de educación indígena retomar el contexto
cultural del alumno para su labor docente?
Porque vemos en
el alumno quien construye su propia inteligencia, los cuales determinan su
conducta, ya que ellos mismos aprenden a equilibrar sus propias necesidades y
deseos pero con ciertas limitaciones y es cuando nosotros como maestros le
damos una dirección de disciplina, respeto para un mejor desarrollo de su
persona dentro y fuera de su contexto (cultura) y que a la ves lo va a
representar mediante sus relaciones sociales (comunicación) ya que su lengua
indígena ofrece oportunidades así como ciertas limitaciones en sus propias
expresiones.
Tumen tan
íilike´ juntúul xoknáale´
tu jun ku
bin u tsayik
u náat, yóok´lal
báax ku b k´aóoltik,
wa ba´ax ku
kábetal ti´ , ichil
u kuxtalil; ka´ansej
túune´ kú ch´aoltik u báak
pach kuxtetile´ tumen
ti´ ku laj jóok´ol
le báaxo´ob kan
k´aóolta´ak ti´al u
kambal xook páalalo´ob.
0 comentarios:
Publicar un comentario