martes, 12 de mayo de 2015

AMBITO 3: LA VIDA INTERCOMUNITARIA Y LA RELACION CON OTROS PUEBLOS

22:27 // by GRUPO 5 // No comments

MAAK PAY WAKAX SO´OTS´
Ku tsikbaltal tin kaajale´ ti´ uchben k´ine ti´ le k´inbesaj ku menta´a te kajo´le pay wakax ku menta´a  cada ja´ab k´uch te kaj tepak´an  le mako´ob ken payke wakxo´ob tu lúmil mexico ku taloób juntule´ u k´abae´j-Rosendo Alvarez,ka´okoo´ u yettalo´ob te u naj k´uj , leti´e ma´tu yoti´tumen jach tu tsíki tumen k´uchi ti jump´eel chichan kaj  leti´e  ku chi´polta´yan u ta´ti jump´eel nojoch kaj tu peh´tik le kajo.
Le k´uchu u kajle´pay wakxo ,le yaax wakxe tu payjo´ob ma´lo´ob ka´oki u ka´tul wakxe mix mak u kát okli tial u pay le wakxo tumen jach ook ts´ik , ka´ oki  le mak u k´abae´j-Rosendo Alvarez tu payá jump´it tumen okile´k´ocha´,le wakxo   tu jilja´ te´lumo´  le xi´palo ,tu lisa´yeteel u nukuch bako´,ma´kinke´tu naksa´u k´a tiál u yalik tan u bin. Le mako´o  ku jósiko´ob le wakxo jach ma´tu pajtaloób tiál u p´atik le mak u k´ochano´ ,ka tu p´ate mako´ka jo´sabe ti´al u bisa´calkini ti´al u ts´aka,ma´k´uchi tumen Kimi chumuk bej´.
Bisa´te u najil jalach winik calkini ti´al u p´ata u menta´a u kamat´aan u la´ k´ine ka ila´mix mak u lak´oob tal u yile´, ka muki´.oxja´tune ka´ ta´lu na´ u ch´aik u bake´u yaal ka jek´ata´le´tuux muko´,ka ilabe´ ma´ st´ujki ,u ts´ots´e  u poole´nukchaji,ta ku cha´an cojile nukchaji jach tu ja´suyo tu laka le makoób tu yilobo´ ,ka bisa´ men u na´ti u lumil tuux siji´, leten tumen ku ya´la´ pay wakax sots´ ,jok´i u uchben t´aano´ , tumen xaan ku ya´lik le uhcben mako´ob ku ja´sikyo´ le mako´ob te kaj tepakán.
“TORERO VAMPIRO”
Cuentan en mi pueblo que hace muchos años en la tradicional fiesta de corrida de toros que se celebra cada año, llegaron al pueblo de Tepakan, toreros que venían de México y uno de ellos se llamaba Rosendo Álvarez, el cual se apartó de sus compañeros que entraron a la iglesia a rezar en la iglesia, él no quiso entrar estaba muy enojado por llegar a un pueblo muy pequeño, pensó que iba a llegar a un pueblo grande y menosprecio al pueblo.
Cuando llegó la hora de empezar la corrida de toros, el primer toro lo torearon bien, al entrar el segundo toro nadie quería entrar a torearlo porque entro muy bravo, pero el único que se atrevió fue el torero llamado Rosendo Álvarez después de pocos minutos, lo cornearon por el toro ,lo revolcaron en la tierra, lo levantaron con los grandes cuernos y solo logro levantar la mano como diciendo adiós, los vaqueros que se encargaban de sacar al toro no podían hacer que soltaran al torero que tenía entre los cuernos, apenas lo soltó lo sacaron para llevarlo al centro de salud de calkini para curarlo , pero no se pudo llegar ya que murió en medio camino.
Lo llevaron al palacio municipal para velarlo, y como al día siguiente no llegó ningún pariente a reclamar el cadáver, las autoridades lo enterraron en el cementerio municipal de calkini. Tres años después vino su mamá para recoger los restos de su hijo, cuando abrieron la tumba donde estaba enterrado, vieron que seguía intacto no se había desecho, su cabello le creció, sus colmillos lo tenía granes por lo que las personas que lo vieron se espantaron, lo llevo su mama en el lugar en donde nació  y es por eso que se dice ahora “TORERO VAMPIRO” y quedo como una leyenda porque decían igual por las personas de edad que espantaba a las personas del poblado de tepakan.
In k´abae´x-  Mayra

  x-kaansa    x. mayra
 jach   kíimak in  wóol   t'íin   xookáj   e  jats'uuts   ts'iikbal  yáan  taaj   kaajaló    yóolal  e  pay  wakax   ku  meetajlo'o . jacn máaló  beey táaj    ts'iibto'oj  beeyó páajchaj in xookíik  yéetel in  wóojeltíik  yóolal  e úuchben ts'iíkbalíil    té paak'anó ( tepakan)

jach   k'aabet  láaj  ts'iibtik e  úuchben jats'uuts ts'íibalilo'obo  ich   maaya  t'aan,  .

x-Georgina   kantun


Maestra  Mayra. Me   da  mucho  gusto    haber  leído   su trabajo   en donde   escribió    acerca  de  la  historia   de la   corrida  de  toros   de su  pueblo( Tepakan), por que  la  verdad  solo así  pude   leer y conocer   acerca de  esta  historia.  

Seria   magnifico   poder  escribir   en lengua  maya     todas  las historias 

x- Georgina  kantun
 
k'eex tsikbal:
 
jach máalo'ob a chan tsikbalo' xka'ansaj. bey xan ten in tùukultike' k'aabet ma' u cháabal u sáatal le báaxo'ob yojéel le nukuch máako'ob yaan ti' le kaajo'ob, le béetike' k'ana'an ka' kaxta'ak u béelil ti'al ka ch'anu'ukta'ako'ob je' bix: k'aat chi'balo'ob, táak ts'ikbalo'ob (videoso'ob), yéetel u láak' báaxo'ob.
 
ku ts'íib.
XSAAK

0 comentarios:

Publicar un comentario