Yáax xook
Primera
session
¿Qué son las practicas sociales del lenguaje?
¿Ba’ax le jejela’as t’aanil yaan ti’ le maayaj t’aano’?
Jaach k’aabet yúustal ka’ansik le mejen paalalo’ob jejela’as t’aano’ob
yo’olal u páajtal tsíikbaltiko’ob yéetel u ya’alik ba’ax ku kanik tu najil.
Es importante enseñar a los niños diferentes prácticas de
lenguaje para que puedan comunicarse y transmitir conocimientos que aprendió en
su casa.
¿Cómo se puede abordar las prácticas sociales del lenguaje
en la escuela?
Bix je’el u p’aajtal a táakbesik ti’a meyaj ichil a
najilxooke’?
Je’el u páajtal t’aanik jun muuch’ mako’obe yo’olal u
tsíikbaltik ti’e mejen palalo’ob jejela’as t’aano’ob u yóojlo’ob ti’a u
kaniko’ob ya’abach ba’alo’ob.
Es importante invitar a un grupo de padres de familia para
que le platiquen a los niños diferentes lenguajes que saben para que aprendan
muchos conocimientos.
¿Qué importancia tiene conocer las prácticas sociales del
lenguaje?
Ba’ax yutsi yaan u k’aóolta’al le jejela’as t’aano’ob yaan ti’ le maayaj t’aano?
Le mejen palalo’obo k’aabet
yúustal u t’aanko’ob yéetel u ts’íibtiko’ob yo’olal u páajtal ye’esik ya’abach ba’alo’ob
ti’al u la’ yéet xokilo’ob.
Que los niños aprendan a hablar y escribir para poder
comunicarse y transmitir conocimientos con los demás.
X- Victoria
Ma´ló bin k´in kansaja´ le yaax xook ok wilke´u k´atu yaale bix jump´éel much´tali ku biskubaó , bix ku t´aano´ob u ti´al u pajtal u natkubao´tumen jejelas kajale´ma´jump´él bix ku t´ano´ob ,bey tune yan kaxtik to´on kansaje´bix ken kanse´le xooknalo´ob ich najil xook,yaan kanik bix u t´aanoo´u ti´al u pajtal naátkumbalo´on yéetel biskubao´ kansaja´-xooknalo´ob ,kaxtik bix ken meyajko´on yéetel mejenpalalo´ob jejelas u t´aano´ob.
X MAYRA
Buenas tardes maestra este primer tema que analizamos se refiere a como se relaciona un grupo social cual es la manera en que se comunican ya que dependiendo del lugar o región es así como se comunicaran entre si ,por lo que en el aula hay que respetar su lenguaje aprender con ellos para poder comunicarnos y relacionarnos entre si maestro-alumno y buscar estrategias para poder trabajar con niños que tienen diferentes dialectos.
MAYRA
Ma´ló bin k´in kansaja´ le yaax xook ok wilke´u k´atu yaale bix jump´éel much´tali ku biskubaó , bix ku t´aano´ob u ti´al u pajtal u natkubao´tumen jejelas kajale´ma´jump´él bix ku t´ano´ob ,bey tune yan kaxtik to´on kansaje´bix ken kanse´le xooknalo´ob ich najil xook,yaan kanik bix u t´aanoo´u ti´al u pajtal naátkumbalo´on yéetel biskubao´ kansaja´-xooknalo´ob ,kaxtik bix ken meyajko´on yéetel mejenpalalo´ob jejelas u t´aano´ob.
X MAYRA
Buenas tardes maestra este primer tema que analizamos se refiere a como se relaciona un grupo social cual es la manera en que se comunican ya que dependiendo del lugar o región es así como se comunicaran entre si ,por lo que en el aula hay que respetar su lenguaje aprender con ellos para poder comunicarnos y relacionarnos entre si maestro-alumno y buscar estrategias para poder trabajar con niños que tienen diferentes dialectos.
MAYRA
KA' XOOK
¿ Cómo puedes abordar o dar a conocer lo importante que es
rescatar las tradiciones orales de los pueblos?
Jaach je’el u páajtal kaansik jejela’as t’aano’ob,meatsil
yéetel tukulo’ob le yuumtsil ti’al le mejen palalo’ob yóolal u kanko’ob
A través de las tradiciones orales podemos familiarizar a
los niños con la visión del mundo de su pueblo para poder transmitir ideas,
valores, enseñanza y tradiciones de los padres a los hijos
Sabes qué tiene de malo que una mujer brinque una soga de
ganado, o qué tiene de malo que se seque el nixtamal de una mujer cuando se
pone a cocer? Si no lo sabes investiga o escribe una narración que sepas sobre
tu pueblo o del lugr donde trabajas.
kia'alalé le ch'uupaló ku sit'tiik le suum le waakxo ken síijik u chaampalo' ku bak'kuba u suumi lu tuch.
Bey xan kia’alik le úuchben mako’obe wa ku k’aay le xooch’ naats’
ti’a wotoch ma’ tu xáantal a kíimi tumen le xooch’o k’aak’as ch’íich’
Dicen que la muchacha que brinque la soga del ganado cuando nazca su bebé tiene enrredado su cordón umbilical. Tambien dicen las personas antiguas que cuando canta el búho cerca de tu casa no tarda y se muere la persona porque el búho es un pájaro malo.
x- victoria
ÓOXP’ÉEL XOOK
Sucesos relevantes sobre los pueblos que platican las
personas o familiares. O la historia de los pueblos
Úuchben k’íine ku tsíikbaltale’ te’ tin kaajale yáan
junp’eel ch’e’en aktáan u najil xook, le ja’o ku seen chu’uple’ ku jook’o
juntuul ma’ak je’e bix x waay ku
ja’asíikyóol le maka’obo.
En tiempos antiguos platican que en mi pueblo hay un pozo
frente a la escuela, el agua reboza y hay gente que lo ha visto y sale una bruja
y asusta a los que lo ven.
X- victoria
0 comentarios:
Publicar un comentario